Marielle Nielsen Hansen
Godkendt og verificeret
Biografi

Siden 1996 har jeg drevet Godt sprog! Her løser jeg translatøropgaver, agerer sprogmagiker og skribent - løser kort sagt alt, der kræver en oversætter, skribent, redaktør, sprogvasker, korrekturlæser og forlægger. Opgavetyperne går lige fra bekræftede oversættelser i form af sammenskrevne resumeer fra Erhvervsstyrelsen til skrivning af SEO-tekster om alt mellem himmel og jord til oversættelse af romaner. Dansk sprogbrug og sprogrigtighed er en af mine store passioner, hvilket jeg fik lov til at leve helt ud, da jeg i 2014 stod for harmonisering og korrektur af nyoversættelsen af 'Islændingesagaerne' for Saga Forlag - en udgivelse med tekst fra 14 oversættere og på hele 6,5 kg. Det kan være interessant at se, hvem jeg leverer til, og ud over privatpersoner kan jeg blandt andre nævne: Klikko, Saga Forlag, Sweco A/S (tidligere Grontmij A/S), Cicero, Rosinante&Co., Forlaget Jentas, Forlaget Bazar, Forlaget I AM, Gads Forlag, Nyt Dansk Litteraturselskab.

Uddannelse

Copenhagen Business School

Forlagsuddannelsen
2008-08-01 – 0000-00-00 | Forlagsuddannelsen - modul 1, 2, 3, 5, 6

KDAS Københavns Dag- og Aftenseminarium

Meritlærer
2002-08-01 – 2004-06-01 | Meritlærer

Copenhagen Business School

cand. ling. merc.
1992-08-03 – 1997-06-01 | Erhvervssproglig kandidat

Udtog efterfølgend beskikkelse som autoriseret translatør i engelsk.